• Translated technical documents , employing industry expertise to convey complex
information clearly and effectively.
• Used industry-specific terminology to execute high-quality translations.
• Reviewed submitted translations , proofreading to spot and correct errors in
punctuation , grammar and word choice.
• Researched subject-specific phraseology to determine optimal translation.
• Researched technical , medical and scientific phraseology , verifying accurate
translations using Lokalise software.
• Adapted tone and style to specific audiences , increasing website engagement
amongst target consumers.
• Localized texts , considering cultural identity and country-specific idioms for
relevant markets.
2.JUNIOR ARCHITECT , TOLLEN ARCHITECTS
- february , 2014 - - october , 2015