W0zbloqig5s5ullsqqc3

熊子評(Hsiung Tzu Ping)

曾任職於日系企業擔任影片、文章翻譯
現職自由接案翻譯

翻譯項目:日翻中與英翻中 

擅長領域:ESG、國際新聞、政治、經濟、科技、AI等

亦研究股票、隨時追蹤高科技領域、經濟政治大小事


聯絡方式:

Email:[email protected]

Line:tso1633128

Phone:(+886)929975518

技能


教育程度:

國立台中教育大學 國際企業系

語言能力

Chinese   (Native)

Japanese (JLPT N1)

English    (TOEIC 745)


電腦技能

Ms Office Excel
Adobe Photoshop
Adobe Premiere
Arctime  

工作經歷

經歷一:洪國貿易公司—國際採購專員(2020/02~2020/04)

  • 維持既有國外客戶
  • 開發新國際客戶
  • 報價、詢價、處理貨物品質及客戶問題



經歷二貿隆有限公司—日文客服專員(2020/06~2020/09)

  • 負責聯絡、溝通、協助客戶處理購買上的問題
  • 引導客戶操作,包含售後服務。
  • 使用會計系統Key in 單號資料、製作出貨單
  • 確認庫存與出貨是否順暢,留意庫存是否充足。
  • 包貨、出貨。



接案經歷

亞太保守派有限公司—英日文文章、影片中文翻譯

  • 英翻中、日翻中影片翻譯(製作超過400部翻譯影片,部分影片無文稿,聽翻。內容涵蓋政治、新聞、科技、半導體、AI領域)
  • 影片剪輯、字幕、上傳設定
  • 縮圖製作、SEO設定

科建顧問公司—ESG文件中英翻譯

  • ESG英文手冊翻譯(翻譯英文手冊至中文,多數手冊為國內未翻譯過之內容)
  • 上市櫃企業ESG報告翻譯(協助上市櫃企業翻譯並提交ESG報告交予國外審核)

自傳

大家好,我是一名中日翻譯以及中英翻譯的譯者。 


我擅長的領域為:商業、ESG、國際新聞、科技AI、半導體和政治等。 


我曾經在一家日本公司擔任翻譯,負責翻譯各種商業、科技、半導體和政治相關的文件、報告和影片。


過去、我曾進行了超過400部影片內容的翻譯,並製作相應字幕。 


影片內容多為:半導體(台積電相關),以及美、日政治與國際新聞。 


此外我製作了十多本ESG手冊的翻譯,並協助上市公司進行ESG報告的翻譯。 


除了具有良好的語言能力和翻譯技巧,能夠精確地表達原文的含義和風格外,我也相當注重細節和專業性。 


我的收費標準如下:

 

日翻中,每個字收費1.1新台幣; 


英翻中,每個字收費1.1新台幣。 


如果您需要專業的翻譯服務,請隨時與我聯繫。


歡迎就任何翻譯需求上的細項與我進行溝通,我非常樂意詳細與您說明。


非常感謝您閱讀我的自我介紹,期待與您的合作!


過往翻譯作品集:

(以下內容並非正式的商業委託翻譯,但可以藉此了解我的翻譯風格。

礙於保密合約、我無法給予近期翻譯案件的樣本。

如需試譯、歡迎提出,試譯限500字以內)


https://marshy-screen-c2f.notion.site/fca405862b1f42219e67ab36e1d7bff3


個人網頁:


https://portaly.cc/Freelancer_Hsiung