CakeResume Talent Search

Advanced filters
On
4-6 years
6-10 years
10-15 years
More than 15 years
Avatar of Lei-An Chen.
Offline
Avatar of Lei-An Chen.
Offline
Associate Research Scientist @Food Industry Research and Development Institute
2017 ~ Present
中英口筆譯員、 補習班教師
Within six months
品標示、影視字幕、行銷文案、使用手冊、合約、年報,都是我擅長的項目。此外,亦熟悉業界常用的CAT工具(memoQ、Trados、Termsoup)與字幕製作軟體(Subtitle Edit, Aegisub),同時嚴格配合交期,提供最佳品質與最高效率的翻譯服務。 期能結合個人在專業領域的實務經驗,以及持續學習的
Project Management
Translation
Interpretation
Employed
Part-time / Remote Only
4-6 years
Cornell University
Food Science and Technology
Avatar of Oleksandra Prokopenko.
More than one year
Institute OctOct 2016 MOLODIST Kyiv International Film Festival 24 JunJul 2016 Odessa International Film Festival 15 AprApr 2016 Kyiv International Short Film Festival 25 MarApr 2016 Kyiv International Human Rights Film Festival DOCUDAYS 25 DecFeb 2016 ArtFriends, educational project for children with special needs Languages Ukrainian native Russian fluent English advanced (IELTSTurkish upper-intermediate Korean Elementary ( 초급 1-2) Skills Subtitle writing and time-coding (s oftware: Aegisub, Subtitle Edit) Translating films, ads, poetry and prose, articles Editing and proof-reading Curating and presenting film programs at international film festivals Moderating panels and public talks Film festival juror experience
Subtitling
Translation
Subtitles Translation
Employed
Part-time / Remote Only
4-6 years
Taras Shevchenko Kyiv National University
Philology
Avatar of the user.
Avatar of the user.
UI DESIGNER @PT. LABS
2014 ~ 2021
musik maker, UI designer, arsitektur, subtitel writer
More than one year
Perencanaan Strategis
Pemasaran Digital
Autocad
Employed
Full-time / Remote Only
4-6 years
SMA NEGERI 1 KOTA AGUNG
Designer, arsitekture
Avatar of Clara Lo.
Avatar of Clara Lo.
Assistant HR Director (Corporate) @PHIN Group
2023 ~ Present
人力資源部門主管
Within one month
Translator/Interpreter • Not Applicable/No company 2010/01 - Present This is something I've been doing during my free time since I moved back to Asia. Completed and current projects include: Live event and online meeting interpretation, live and online class interpretation, interview transcription and translation, edit and review, subtitle translation, general legal and business document translation, and training material translation. Senior Talent Development Specialist • ITG Group 2017//09 1. Reports directly to the President. 2. Build and establish HR and Training department. 3. Propose, develop, plan, coordinate
HR Management
Training & Development
Customer Relations
Employed
Full-time / Interested in working remotely
More than 15 years
Ecole hôtelière de Lausanne
Master of Hospitality Administration
Avatar of the user.
Within one year
Photoshop
Illustrator
InDesign
Unemployed
6-10 years
世新大學
Journalism
Avatar of Isaac Wang.
Avatar of Isaac Wang.
資深文字編輯 @American Magazine Center (AMC 空中美語)
2019 ~ Present
主編、副主編、專案管理師、資深編輯、產品企劃
Within one month
various types of copy. 3. Responsible for handling a large number of articles, vocabulary sentences, grammar sentence proofs, etc., in the monthly English magazine, as well as responsible for various English-to-Chinese translations. Additionally, proofreading various types of manuscripts written by native speakers and department editors. 4. In charge of organizing, shooting, proofreading the text content of monthly video shoots, adding subtitles, video proofreading, and shooting English grammar tutorial videos, among other tasks. 5. Based on the content of each month's magazine and the 108 curriculum guidelines, conceptualize and generate
toeic800+
AI
Product Design
Employed
Open to opportunities
Full-time / Interested in working remotely
4-6 years
淡江大學 Tamkang University
English
Avatar of Jason Yi.
Avatar of Jason Yi.
Social Media Translator Intern @Shopee
2019 ~ 2019
英譯中翻譯人員
Within one month
Radio Taipei (ICRT), News Department Intern, Sep 2021 ~ Feb 2022 Transcribe and translate YouTube video subtitles and documents. Contact interviewees for newscasts. QC Chinese and English content for young adult news programs. ICRT is the only all-English radio station in Taiwan. SDI Media Taiwan, Freelance Subtitle Translator, Oct 2019 ~ Oct 2021 Translate the English subtitles of TV programs into Chinese. SDI Media is the biggest subtitle translation company in Taiwan. I have translated over 30 episodes of TV programs that are broadcasted nation-wide. Shopee, Social Media Translator Intern, May 2019 ~ Oct
Word
PowerPoint
Excel
Studying
Full-time / Interested in working remotely
4-6 years
Western Sydney University
Master of Interpreting and Translation
Avatar of 蔡子岳.
Avatar of 蔡子岳.
中英編譯 @自由工作者(接案性質)
2018 ~ Present
語言教學/編輯/翻譯/行銷
Within two months
財經、金融,台北國際紀錄片影展特約翻譯。 多益藍色證書,外文系碩士班學生。 目前為自由接案翻譯者。 技能 Translation English to Chinese Chinese to English Subtitles Product International News Writer News Analytic Films Editor Language Chinese English 日本語 學歷 SepJan 2022 Taitung University B. A. EnglishCurrent Graduate Student in English SepJan 1998 National Taiwan University Politics(International Relationships) 推薦 Richard Brown Title Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing
Word
Photoshop
PowerPoint
Studying
Part-time / Interested in working remotely
4-6 years
國立臺東大學
英美語文學系
Avatar of Dennis Lee.
Avatar of Dennis Lee.
Software Engineer @ASUS
2012 ~ 2015
Sr. Software Engineer
Within one year
ASUS robots and smart speakers with Java Spring Boot which answers users’ questions by looking for resources on the Internet and searching in knowledge graphs. *Built a meeting minutes generator that converts an audio to a text file in which different speakers and their conversations are generated automatically. *Built a subtitle generator that converts an audio to an SRT file. *Designed and develop a machine learning user interface where users can upload and edit training data, browse training results, and carry out testing of the results. 學歷國立清華大學 Computer Science
Java
Spring Boot
AWS
Employed
Full-time / Interested in working remotely
10-15 years
國立清華大學
Computer Science
Avatar of the user.
Avatar of the user.
Managing Editor @LinguaTerra
2022 ~ Present
Managing Editor
More than one year
Interpersonal Relationships
Technical Writing
Collaborative
Full-time / Interested in working remotely
4-6 years
University of Leicester
TESOL and Applied Linguistics

The Most Lightweight and Effective Recruiting Plan

Search resumes and take the initiative to contact job applicants for higher recruiting efficiency. The Choice of Hundreds of Companies.

  • Browse all search results
  • Unlimited access to start new conversations
  • Resumes accessible for only paid companies
  • View users’ email address & phone numbers
Search Tips
1
Search a precise keyword combination
senior backend php
If the number of the search result is not enough, you can remove the less important keywords
2
Use quotes to search for an exact phrase
"business development"
3
Use the minus sign to eliminate results containing certain words
UI designer -UX
Only public resumes are available with the free plan.
Upgrade to an advanced plan to view all search results including tens of thousands of resumes exclusive on CakeResume.

Definition of Reputation Credits

Technical Skills
Specialized knowledge and expertise within the profession (e.g. familiar with SEO and use of related tools).
Problem-Solving
Ability to identify, analyze, and prepare solutions to problems.
Adaptability
Ability to navigate unexpected situations; and keep up with shifting priorities, projects, clients, and technology.
Communication
Ability to convey information effectively and is willing to give and receive feedback.
Time Management
Ability to prioritize tasks based on importance; and have them completed within the assigned timeline.
Teamwork
Ability to work cooperatively, communicate effectively, and anticipate each other's demands, resulting in coordinated collective action.
Leadership
Ability to coach, guide, and inspire a team to achieve a shared goal or outcome effectively.
Within six months
Associate Research Scientist at FIRDI, Taiwan
Food Industry Research and Development Institute
2017 ~ Present
Taiwan
Professional Background
Current status
Employed
Job Search Progress
Professions
Foreign Language Educator, Project Manager, Private Tutor
Fields of Employment
Education, FoodTech
Work experience
6-10 years work experience (4-6 years relevant)
Management
I've had experience in managing 10-15 people
Skills
Project Management
Translation
Interpretation
Language Teaching
Languages
English
Native or Bilingual
Job search preferences
Positions
中英口筆譯員、 補習班教師
Job types
Part-time
Locations
Remote
Remote Only
Freelance
Yes, I'm currently a full-time freelancer
Educations
School
Cornell University
Major
Food Science and Technology
Print

陳蕾安 (Lei-An Chen)

遠距翻譯師。擁有七年中英雙向口筆譯、會議主持與產業實務經驗,服務領域涵蓋食品、生技、化學、醫藥、美妝、IT、自動化與智慧製造、新創募資與企業ESG等,可根據客戶需求提供多樣化的服務。

[email protected]                                                                                                    .聯絡電話: +886 972 904 005

接案實績

我目前的主力服務項目為食品生技專業領域之口筆譯,包含美國FDA海外查廠之口譯、專利文件與期刊論文翻譯等。

因本身熟悉美國FDA法規與查廠流程,同時具備食品與外文專業,近年來協助多家台灣食品廠商順利通過美國FDA稽核,包含低酸性罐頭、麵粉製品、水產加工品、抹醬與油脂類、穀粉類、烘焙產品與休閒零食等。台灣每年有許多廠商被抽中查廠,且美國針對各類產品有不同的法規要求,若有專業人士陪同,協助事前資料準備、查廠即時應對與後續問題回覆,勢必能減少廠商因查廠未通過,產品輸美被扣關或需要支付高昂複查費用的風險。

另亦提供各類型的中英互譯,包含產品標示、影視字幕、行銷文案、使用手冊、合約、年報,都是我擅長的項目。此外,亦熟悉業界常用的CAT工具(memoQ、Trados、Termsoup)與字幕製作軟體(Subtitle Edit, Aegisub),同時嚴格配合交期,提供最佳品質與最高效率的翻譯服務。

期能結合個人在專業領域的實務經驗,以及持續學習的熱忱,為企業發揮所長。若有專業翻譯需求,歡迎與我聯絡。

技能 

美國FDA 查廠翻譯


  • 事前輔導與資料準備(HACCP計畫書、產品製作流程圖、公司簡報與基本資料等)
  • FDA查廠即時口譯與應對
  • 483不符合事項回覆與改善報告撰寫

逐步口譯


  • 國發會史瓦帝尼參訪團食品殺菌課程口譯  (中英雙向)
  • 國際商務會議口譯逾10場次 (中英雙向)
  • 食品與生技工廠參訪隨行口譯逾20場次 (中英雙向)

筆譯與編審


  • 美國罐頭食品法規指導手冊、歐盟清潔生產指引、國際碳中和法規
  • SQF 8.0 國際中文版 編審
  • SCI期刊論文與專利 (食品生技醫藥領域)共14篇
  • 多家生技公司年報、財報與ESG報告

會議主持與教學


  • ACM 14 
  • SQF Certification Ceremony
  • TOEFL
  • AP/SAT Chemistry

工作經歷


遠距翻譯師/補教老師

2017 - Present
Taiwan

 執行翻譯公司與法人單位委託之遠距翻譯工作,擅長食品生技與 化學領域,類型涉及專利文件、影視字幕、使用手冊、產品規格書、網站素材、招標文件、年報、財報與ESG報告書等 2022年成立個人翻譯工作室--方譯達,提供專業學術與技術文件翻譯及編修服務,迄今已服務超過20家企業客戶 

於補習班教授托福(TOEFL)口說與寫作、美國大學先修課程與入學測驗之化學科目 (AP and SAT Chemistry),以全英文授課 提供留學諮詢,潤飾自傳、SOP等申請文件 學生族群包括美國學校9-11年級生、台灣大學生、上班族與公司主管。

汎球國際貿易-國際業務經理

2020-2022
 Changhua, Taiwan

陌生開發北美與東南亞客戶、拓展海外市場,成功取得多位新客戶訂單   規劃參展事宜、編寫行銷文案   公司形象網站內容、廣告素材、產品目錄與規格書之編寫與維護 • 製作銷售報表;使用Tableau與Power BI等工具分析銷售趨勢  規劃公司電商網站設計與數位行銷工具導入

食品工業發展研究所-副研究員/專案經理 

2017-2020
Hsinchu, Taiwan

擔任國際事務總窗口,協助辦理新南向產業鏈結高峰論壇活動 (橫跨印尼、馬來西亞與泰國);安排企業參訪與媒合活動逾20場次。

擔任經濟部「食品產業新南向計畫」專案經理,負責跨法人經費統籌、進度管控與工作協調,與團隊一起達成計畫目標。

彙整東協國家食品、保健品法規和清真規範,編譯 東協食品法規手冊;兼任食品法規諮詢窗口與培訓班講師。

Cornell University- Teaching Assistant 

2015-2016
Ithaca, NY

擔任《Wine Chemistry》課程助教,協助教材製作與習題講解。

• Best TA Award 2016

學歷

2015 - 2016

Cornell University

Food Science and Technology

美國康乃爾大學食品科學 碩士

2011 - 2014 

The Ohio State University

Food Science and Technology

美國俄亥俄州立大學食品科學 學士

著作

 “Relation of Soluble Grape-Derived Proteins to Condensed Tannin Extractability during Red Wine Fermentation”
L. F. Springer, L. Chen, A. C. Stahlecker, P. Cousins, and G. L. Sacks. J. Agric. Food Chem. 2016


檢定與證書

TOEIC (990) TOEFL (116) HACCP 

Resume
Profile

陳蕾安 (Lei-An Chen)

遠距翻譯師。擁有七年中英雙向口筆譯、會議主持與產業實務經驗,服務領域涵蓋食品、生技、化學、醫藥、美妝、IT、自動化與智慧製造、新創募資與企業ESG等,可根據客戶需求提供多樣化的服務。

[email protected]                                                                                                    .聯絡電話: +886 972 904 005

接案實績

我目前的主力服務項目為食品生技專業領域之口筆譯,包含美國FDA海外查廠之口譯、專利文件與期刊論文翻譯等。

因本身熟悉美國FDA法規與查廠流程,同時具備食品與外文專業,近年來協助多家台灣食品廠商順利通過美國FDA稽核,包含低酸性罐頭、麵粉製品、水產加工品、抹醬與油脂類、穀粉類、烘焙產品與休閒零食等。台灣每年有許多廠商被抽中查廠,且美國針對各類產品有不同的法規要求,若有專業人士陪同,協助事前資料準備、查廠即時應對與後續問題回覆,勢必能減少廠商因查廠未通過,產品輸美被扣關或需要支付高昂複查費用的風險。

另亦提供各類型的中英互譯,包含產品標示、影視字幕、行銷文案、使用手冊、合約、年報,都是我擅長的項目。此外,亦熟悉業界常用的CAT工具(memoQ、Trados、Termsoup)與字幕製作軟體(Subtitle Edit, Aegisub),同時嚴格配合交期,提供最佳品質與最高效率的翻譯服務。

期能結合個人在專業領域的實務經驗,以及持續學習的熱忱,為企業發揮所長。若有專業翻譯需求,歡迎與我聯絡。

技能 

美國FDA 查廠翻譯


  • 事前輔導與資料準備(HACCP計畫書、產品製作流程圖、公司簡報與基本資料等)
  • FDA查廠即時口譯與應對
  • 483不符合事項回覆與改善報告撰寫

逐步口譯


  • 國發會史瓦帝尼參訪團食品殺菌課程口譯  (中英雙向)
  • 國際商務會議口譯逾10場次 (中英雙向)
  • 食品與生技工廠參訪隨行口譯逾20場次 (中英雙向)

筆譯與編審


  • 美國罐頭食品法規指導手冊、歐盟清潔生產指引、國際碳中和法規
  • SQF 8.0 國際中文版 編審
  • SCI期刊論文與專利 (食品生技醫藥領域)共14篇
  • 多家生技公司年報、財報與ESG報告

會議主持與教學


  • ACM 14 
  • SQF Certification Ceremony
  • TOEFL
  • AP/SAT Chemistry

工作經歷


遠距翻譯師/補教老師

2017 - Present
Taiwan

 執行翻譯公司與法人單位委託之遠距翻譯工作,擅長食品生技與 化學領域,類型涉及專利文件、影視字幕、使用手冊、產品規格書、網站素材、招標文件、年報、財報與ESG報告書等 2022年成立個人翻譯工作室--方譯達,提供專業學術與技術文件翻譯及編修服務,迄今已服務超過20家企業客戶 

於補習班教授托福(TOEFL)口說與寫作、美國大學先修課程與入學測驗之化學科目 (AP and SAT Chemistry),以全英文授課 提供留學諮詢,潤飾自傳、SOP等申請文件 學生族群包括美國學校9-11年級生、台灣大學生、上班族與公司主管。

汎球國際貿易-國際業務經理

2020-2022
 Changhua, Taiwan

陌生開發北美與東南亞客戶、拓展海外市場,成功取得多位新客戶訂單   規劃參展事宜、編寫行銷文案   公司形象網站內容、廣告素材、產品目錄與規格書之編寫與維護 • 製作銷售報表;使用Tableau與Power BI等工具分析銷售趨勢  規劃公司電商網站設計與數位行銷工具導入

食品工業發展研究所-副研究員/專案經理 

2017-2020
Hsinchu, Taiwan

擔任國際事務總窗口,協助辦理新南向產業鏈結高峰論壇活動 (橫跨印尼、馬來西亞與泰國);安排企業參訪與媒合活動逾20場次。

擔任經濟部「食品產業新南向計畫」專案經理,負責跨法人經費統籌、進度管控與工作協調,與團隊一起達成計畫目標。

彙整東協國家食品、保健品法規和清真規範,編譯 東協食品法規手冊;兼任食品法規諮詢窗口與培訓班講師。

Cornell University- Teaching Assistant 

2015-2016
Ithaca, NY

擔任《Wine Chemistry》課程助教,協助教材製作與習題講解。

• Best TA Award 2016

學歷

2015 - 2016

Cornell University

Food Science and Technology

美國康乃爾大學食品科學 碩士

2011 - 2014 

The Ohio State University

Food Science and Technology

美國俄亥俄州立大學食品科學 學士

著作

 “Relation of Soluble Grape-Derived Proteins to Condensed Tannin Extractability during Red Wine Fermentation”
L. F. Springer, L. Chen, A. C. Stahlecker, P. Cousins, and G. L. Sacks. J. Agric. Food Chem. 2016


檢定與證書

TOEIC (990) TOEFL (116) HACCP